In many ways, the acts as the play's internal subtitle. Spoken by a Chorus, it provides the essential context for the "two households, both alike in dignity" and famously labels the pair as "star-cross'd lovers" .

For modern viewers and students, "subtitles" often refer to translated or simplified versions of the text:

.

When discussing a "subtitle" for Romeo and Juliet , it typically refers to the play's original full title, the "Chorus" (prologue) that functions as an introductory summary, or modern translated subtitles for films and education.

The original full title of the play, as seen in the 1599 Second Quarto, is actually its own detailed description:

: It is written as a Shakespearean sonnet, signaling to the audience that this is specifically a love story. Modern Subtitling and Translations

: It establishes the setting (Verona), the conflict (an ancient feud), and the theme (fate vs. choice) before the first scene even begins.

This archaic "subtitle" tells the audience exactly what to expect: a high-quality (excellent) but mournful (lamentable) story.